中文  
CONSTRUIRE ENSEMBLE UNE COMMUNAUTÉ D’AVENIR PARTAGÉ CHINE-ASIE CENTRALE D’ENTRAIDE MUTUELLE, DE DÉVELOPPEMENT PARTAGÉ, DE SÉCURITÉ UNIVERSELLE ET D’AMITIÉ ÉTERNELLE
2023-05-19 16:43

— Discours de M. Xi Jinping

Président de la République populaire de Chine

au Sommet Chine-Asie centrale

Xi’an, 19 mai 2023


Chers Collègues,
Mesdames et Messieurs,
Chers Amis,

Bienvenue à Xi’an pour le Sommet Chine-Asie centrale, qui sera l’occasion pour nous de discuter sur la coopération entre la Chine et les cinq pays de la région.

Anciennement connue sous le nom de Chang’an, la ville de Xi’an est l’un des grands berceaux de la civilisation et de la nation chinoises et marque aussi le point de départ oriental de l’ancienne Route de la Soie. Il y a plus de 2 100 ans, c’était d’ici que Zhang Qian, envoyé de la dynastie des Han, est parti entamer sa mission vers les contrées occidentales, ouvrant ainsi la porte à l’amitié et aux échanges entre la Chine et l’Asie centrale. Au fil des millénaires écoulés, les peuples multiethniques de la Chine et de l’Asie centrale ont ensemble construit l’essor et la prospérité de la Route de la Soie et apporté une contribution historique à l’interaction, à l’inspiration, à l’enrichissement et au développement des civilisations du monde. Comme l’écrivait le poète Li Bai (701-761) de la dynastie des Tang, « chaque moment de nos retrouvailles à Chang’an vaut mille pièces d’or ». Il est ainsi hautement significatif que nous nous retrouvons aujourd’hui ici à Xi’an pour renouveler une amitié millénaire et ouvrir des perspectives toutes nouvelles pour l’avenir.

Lors de ma première visite en Asie centrale en tant que président chinois en 2013, j’ai avancé l’Initiative de la Ceinture économique de la Route de la Soie. Au cours des dix ans écoulés, la Chine et les pays d’Asie centrale ont travaillé main dans la main à revitaliser sur tous les plans la Route de la Soie et à bâtir une coopération en profondeur tournée vers l’avenir, faisant entrer les relations entre les deux parties dans une ère nouvelle.

L’autoroute Chine-Kirghizistan-Ouzbékistan qui traverse les montagnes Tianshan, l’autoroute Chine-Tajikistan qui franchit le massif du Pamir, et l’oléoduc Chine-Kazakhstan et le gazoduc Chine-Asie centrale qui parcourent l’immensité des déserts constituent la Route de la Soie contemporaine. Les convois de fret ferroviaire Chine-Europe roulant jours et nuits, les flux sans arrêt de camions, et les vols aériens qui nous relient les uns aux autres sont des caravanes d’aujourd’hui. Les entrepreneurs à la recherche d’opportunités, le personnel soignant en lutte contre la COVID-19, les acteurs culturels transmettant la voix de l’amitié et les étudiants à la poursuite de leurs études au-delà des frontières sont autant d’ambassadeurs de l’amitié de nos jours.

Les relations entre la Chine et les pays d’Asie centrale, prenant racine dans la profondeur de leurs liens historiques, se nourrissant de l’étendue de leurs besoins réels et reposant sur la solidité de l’adhésion populaire, sont pleines de vigueur et de vitalité à l’ère nouvelle.

Chers Collègues,

Au moment où les changements jamais connus depuis un siècle s’accélèrent, les transformations du monde, de notre temps et de l’Histoire s’opèrent de manière inédite. L’Asie centrale, qui se trouve au cœur du continent eurasiatique, est un carrefour entre l’Orient et l’Occident, entre le Sud et le Nord.

Le monde a besoin d’une Asie centrale stable. La souveraineté, la sécurité, l’indépendance et l’intégrité territoriale des pays d’Asie centrale doivent être sauvegardées. Les voies de développement choisies en toute indépendance par leurs peuples doivent être respectées. Les efforts de la région pour la paix, l’harmonie et la tranquillité doivent être soutenus.

Le monde a besoin d’une Asie centrale prospère. Une Asie centrale dynamique et prospère permettra de répondre à l’aspiration des peuples de la région à une vie meilleure, et d’injecter une forte impulsion à la reprise et à la croissance de l’économie mondiale.

Le monde a besoin d’une Asie centrale harmonieuse. Comme dit un proverbe de l’Asie centrale, « la fraternité vaut plus que tous les trésors ». Le conflit interethnique, la dispute interconfessionnelle et le clivage culturel ne sont pas le courant principal en Asie centrale. La solidarité, l’inclusion et l’harmonie sont l’aspiration des peuples de la région. Personne n’a le droit de semer la discorde ou la confrontation en Asie centrale, encore moins de poursuivre leurs propres intérêts politiques.

Le monde a besoin d’une Asie centrale interconnectée. Dotée d’atouts géographiques privilégiés, l’Asie centrale a la base, les conditions et les capacités de devenir une plaque tournante importante au service de l’interconnexion du continent eurasiatique, pour apporter sa part de contribution au commerce des marchandises, aux échanges entre les civilisations et au développement scientifique et technologique dans le monde.

Chers Collègues,

L’année dernière, lors du Sommet virtuel commémorant le 30e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et les pays d’Asie centrale, nous avons annoncé ensemble notre vision de construire une communauté d’avenir partagé Chine-Asie centrale. C’est un choix historique que nous avons fait dans le nouveau contexte en tenant compte des intérêts fondamentaux et en envisageant l’avenir radieux de nos peuples. Pour construire une communauté d’avenir partagé Chine-Asie centrale, il est important de poursuivre quatre principes.

Premièrement, poursuivre l’entraide mutuelle. Nous devons approfondir la confiance stratégique mutuelle et continuer de nous prêter mutuellement un soutien ferme sans équivoque sur les questions touchant à nos intérêts vitaux telles que la souveraineté, l’indépendance, la dignité nationale et le développement de long terme, pour construire ensemble une communauté d’entraide, de solidarité et de confiance mutuelle.

Deuxièmement, poursuivre le développement partagé. Nous devons continuer d’être à l’avant-garde de la coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », travailler à la mise en œuvre de l’Initiative pour le développement mondial, réaliser pleinement le potentiel de coopération dans les domaines traditionnels comme l’économie, le commerce, les capacités industrielles, les énergies et le transport, et faire émerger de nouveaux pôles de croissance dans les domaines de la finance, de l’agriculture, de la réduction de la pauvreté, du développement vert et bas carbone, de la santé, et de l’innovation numérique, pour bâtir ensemble une communauté de coopération gagnant-gagnant et de progrès communs.

Troisièmement, poursuivre la sécurité universelle. Nous devons joindre nos efforts dans la mise en œuvre de l’Initiative pour la sécurité mondiale, nous opposer fermement aux tentatives des forces extérieures de s’ingérer dans les affaires intérieures des pays de la région ou d’orchestrer des révolutions de couleur, maintenir la tolérance zéro à l’égard du terrorisme, du séparatisme et de l’extrémisme, et rechercher des solutions aux problèmes sécuritaires de la région, pour construire ensemble une communauté à l’abri des conflits et bénéficiant de la paix durable.

Quatrièmement, poursuivre l’amitié éternelle. Nous devons traduire en actes l’Initiative pour les civilisations dans le monde, transmettre l’amitié traditionnelle, intensifier les échanges humains, renforcer le partage d’expérience en matière de gouvernance, approfondir l’inspiration mutuelle entre les civilisations, accroître la compréhension mutuelle, et consolider le fondement d’une amitié éternelle entre nos peuples, pour construire ensemble une communauté d’affinités et de convictions partagées.

Chers Collègues,

Le présent sommet offre une nouvelle plateforme et ouvre de nouvelles perspectives à la coopération entre la Chine et l’Asie centrale. La Chine souhaite saisir les opportunités ainsi offertes et travailler en étroite collaboration avec les différentes parties pour bien planifier, bâtir et développer cette coopération.

Premièrement, nous devons renforcer l’édification institutionnelle. Nous avons déjà mis en place des mécanismes de rencontre sur les affaires étrangères, l’économie, le commerce et les douanes ainsi qu’un conseil d’affaires. La Chine a aussi proposé de créer des mécanismes de rencontre et de dialogue dans les domaines de l’industrie et l’investissement, de l’agriculture, du transport, de la gestion des urgences, de l’éducation et entre les partis politiques, dans le but d’offrir de vastes plateformes à une coopération mutuellement bénéfique tous azimuts entre nos pays.

Deuxièmement, nous devons élargir les relations économiques et commerciales. La Chine adoptera davantage de mesures de facilitation du commerce, optimisera les accords d’investissement bilatéraux, ouvrira des « voies vertes » pour le dédouanement rapide des produits agricoles et secondaires dans tous les postes-frontières entre la Chine et les pays d’Asie centrale, organisera une vente en live des produits de l’Asie centrale et créera un centre d’échanges de matières premières, afin de porter le volume commercial à un niveau plus élevé.

Troisièmement, nous devons approfondir l’interconnexion. La Chine travaillera sur tous les plans à augmenter le volume du transport transfrontalier de marchandises, soutiendra le développement du corridor de transport international transcaspien, renforcera les capacités de l’autoroute Chine-Kirghizstan-Ouzbékistan et de l’autoroute Chine-Tadjikistan-Ouzbékistan et fera avancer les consultations sur le projet ferroviaire Chine-Kirghizstan-Ouzbékistan. La Chine accélérera la modernisation des postes-frontières existants, en ouvrira un nouveau à Biedieli, promouvra énergiquement l’ouverture du marché du transport aérien et développera un réseau logistique régional. La Chine renforcera la construction des centres de groupage pour le fret ferroviaire Chine-Europe, encouragera des entreprises compétentes à créer des entrepôts d’outre-mer dans les pays d’Asie centrale et mettra en place une plateforme de services numériques intégrée.

Quatrièmement, nous devons élargir la coopération énergétique. La Chine propose d’établir un partenariat Chine-Asie centrale pour le développement énergétique. Nous devons accélérer la construction de la ligne D du gazoduc Chine-Asie centrale, élargir le commerce du pétrole et du gaz,  développer la coopération sur toute la chaîne industrielle de l’énergie et intensifier la coopération sur les énergies nouvelles et l’utilisation pacifique de l’énergie nucléaire.

Cinquièmement, nous devons promouvoir l’innovation verte. La Chine entend coopérer avec les pays d’Asie centrale dans les domaines comme l’aménagement et l’exploitation des terres salines et alcalines et l’irrigation économe en eau, construire ensemble un laboratoire commun sur l’agriculture en zone aride et contribuer au règlement de la crise écologique de la mer d’Aral. Elle soutient la création d’entreprises de haute technologie et de parcs industriels de l’informatique en Asie centrale. La Chine sera heureuse de voir les pays d’Asie centrale participer aux programmes de coopération spéciaux dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », notamment sur les technologies de développement durable, l’innovation et les start-up ainsi que les sciences et technologies de l’information spatiale.

Sixièmement, nous devons renforcer les capacités de développement. La Chine élaborera un programme de coopération spécial Chine-Asie centrale sur la réduction de la pauvreté par les sciences et technologies, mettra en œuvre le « Programme Chine-Asie centrale du renforcement des technologies et  compétences », ouvrira plus d’Ateliers Luban dans les pays d’Asie centrale et encouragera les entreprises chinoises implantées dans cette région à créer davantage d’emplois locaux. Pour promouvoir la coopération Chine-Asie centrale et le développement des pays de la région, la Chine fournira un soutien financier et une aide sans contrepartie d’un montant de 26 milliards de yuan RMB.

Septièmement, nous devons renforcer le dialogue entre les civilisations. La Chine invite les pays d’Asie centrale à participer au programme « Route de la Soie culturelle », mettra en place plus de centres de médecine traditionnelle en Asie centrale, et accélérera l’établissement de centres culturels entre la Chine et les pays d’Asie centrale. Elle continuera d’accorder des bourses gouvernementales en faveur des pays d’Asie centrale et soutiendra l’adhésion des établissements d’enseignement supérieur des pays d’Asie centrale à l’Alliance des universités de la Route de la Soie. La Chine travaillera au succès de l’Année de la culture et des arts pour les peuples de la Chine et des pays d’Asie centrale et du dialogue de haut niveau entre les médias Chine-Asie centrale. Elle organisera le programme « Capitale culturelle et touristique Chine-Asie centrale », et ouvrira des lignes ferroviaires spéciales du tourisme culturel vers l’Asie centrale.

Huitièmement, nous devons préserver la paix dans la région. La Chine est prête à accompagner les pays d’Asie centrale dans le renforcement de leurs capacités en matière d’application de la loi, de sécurité et de défense, à soutenir les efforts qu’ils déploient en toute indépendance visant à préserver la sécurité régionale et à combattre le terrorisme, et à coopérer avec les cinq pays dans la cybersécurité. Nous continuerons de valoriser le rôle du mécanisme de coordination entre les pays voisins de l’Afghanistan pour promouvoir ensemble la paix et la reconstruction dans le pays. 

Chers Collègues,

En octobre dernier, le Parti communiste chinois a tenu avec succès son XXe Congrès national. Le Congrès a défini comme tâche centrale la réalisation de l’objectif du deuxième centenaire qui est de faire de la Chine un grand pays socialiste moderne dans tous les domaines, et la promotion sur tous les plans du grand renouveau de la nation par la modernisation à la chinoise, traçant des perspectives grandioses du développement futur du pays. Nous entendons renforcer les échanges sur les visions et pratiques de la modernisation avec les pays d’Asie centrale, et favoriser la synergie de nos stratégies de développement, en vue de créer davantage d’opportunités à la coopération et de promouvoir ensemble le processus de modernisation de nos six pays. 

Chers Collègues,

Les agriculteurs dans la province du Shaanxi disent souvent : « Un travail assidu fait pousser de l’or sur le sol ». Un adage de l’Asie centrale dit aussi : « Ceux qui travaillent seront récompensés et ceux qui sèment auront des récoltes. » Travaillons main dans la main pour promouvoir le développement commun, l’enrichissement commun et la prospérité commune, en vue d’ouvrir un meilleur avenir pour nos six pays.

Je vous remercie. 


Suggest To A Friend
  Print